ドイツ語が堪能な方に質問です...! 下のドイツ語

Writer: admin Type: ballsarmy Date: 2018-12-25 00:00
ドイツ語が堪能な方に質問です...! 下のドイツ語で間違いはありますでしょうか... 初対面で会うホームステイ先の方に向けたものです。英語で会話が可能ですが、会った時にはドイツ語で簡単な挨拶をしたいです...!Hallo. Es ist mir eine Freude, Sie kennenzulernen. Vielen Dank, dass Sie mich etwa zwei Wochen hier gelassen haben. Und ich sage im Voraus, es tut mir leid für meinen schrecklichen Deutsch. Ich glaube, ich kann dein Deutsch kaum verstehen. Ich wünschte, ich könnte mehr reden. Wenn ich dir Probleme mache, tut es mir leid.Und dies ist ein kleines Souvenir aus Japan, ich hoffe es gefällt euch.Hallo. Ich bin froh dich zu treffen. Und vielen Dank für all die Geschenke, die Sie mir letztes Jahr gegeben haben. Ich wollte dir das sagen. Und es tut mir leid für mein schreckliches Deutsch, wenn ich dir Probleme mache, tut mir das leid.共感した1###Hallo ...,Ich freue mich sehr, Euch kennenzulernen. Vielen Dank, dass Ihr mich für zwei Wochen bei Euch wohnen lasst. Ich sage schon im Voraus, es tut mir leid für mein schreckliches Deutsch. Und ich glaube, ich werde wohl Schwierigkeiten haben, Euer Deutsch zu verstehen. Ich wünschte, ich könnte mehr als nur Standardsätze sprechen... Hoffentlich bereitet das Euch keine Probleme.Ich habe Euch ein kleines Souvenir aus Japan mitgebracht und hoffe es gefällt Euch.Euer ....ホームステー家族なら、Sieでちょっと遠い呼びかけですね。Du, Dich, Ihr, Euch などにしたほうが良いです。その大文字は手紙スタイルです。ドイツでは、そんなに多く謝るのもちょっと過大ですが、大丈夫です。ナイス0
###ドイツ語の問題もあるけど、こんなに堪能に書いたら、おかしいと思います。日本人って、最初に「英語は話せません」みたいのを勉強するけど、ドイツではありえません。あと、最初に謝るのも絶対なし!自分が悪くても謝ったら負けの国です。それより、ちゃんと使える勉強をした方が絶対にいいです。例えば、この中で言えば、HalloIch freue mich kennenzulernen 知り合えてうれしい。(Ich freue michは、楽しみにしている、うれしいなどの意味で使えます)Und Vielen danke für zwei Wochen. 2週間、ありがとうございます。(あんまりこういう言い方はしないけど、流暢すぎるより好感度は高まる。Danke fürで ●●をありがとう。Danke für Kaffee コーヒーをありがとう、Danke für Kuchen ケーキをありがとうこの言い方、普段使いまくる!)Das ist これはkleine Souvenir ちょっとしたお土産aus Japan 日本からの (どこから来たの?と聞かれても使える)しゃべれないなら、ドイツ語しゃべれないとかドイツ語で言わない方がいいと思います。どうしても言いたいなら、Mein Deuscth ist nicht gut.とか、Ich kann Kaum Deutschとか。ナイス0

 

TAG